Hamburg  Was der Harry-Potter-Übersetzer heute anders übersetzen würde

Sina Wilke
|
Von Sina Wilke
| 21.06.2022 15:21 Uhr | 0 Kommentare
Seit 25 Jahren die Gesichter von Harry, Ron und Hermine: Daniel Radcliffe, Rupert Grint und Emma Watson - hier in „Harry Potter und die Heiligtümer des Todes“. Foto: imago images/Cinema Publishers Collection
Seit 25 Jahren die Gesichter von Harry, Ron und Hermine: Daniel Radcliffe, Rupert Grint und Emma Watson - hier in „Harry Potter und die Heiligtümer des Todes“. Foto: imago images/Cinema Publishers Collection
Artikel teilen:

Vor 25 Jahren erschien der erste Harry-Potter-Band im Original. Der Übersetzer ins Deutsche, Klaus Fritz, erklärt im Interview, welches seine Lieblingsfigur ist und was er heute anders machen würde.

Lesedauer des Artikels: ca. 4 Minuten
Jetzt Artikel freischalten
Schnell bestellt – jederzeit kündbar.
  • Voller Zugriff auf on-online.de
  • 700+ neue Artikel pro Woche
  • ON-App inklusive
PayPal Logo
SEPA Logo
3 Monate je
1€
statt 9,90 €
Du hast bereits ein ON-Abo? Super!
Weitere Abo-Modelle